Andrzej Zydorczak


Andrzej Ryszard Zydorczak, urodzony w dniu 12 lipca 1950 roku w Obornikach, to znana postać w polskim środowisku naukowym oraz literackim.

Jako geolog górniczy i tłumacz, szczególnie literatury francuskiej, Zydorczak ma na swoim koncie wiele osiągnięć. Jego pasje obejmują także filatelistykę, co świadczy o jego różnorodnych zainteresowaniach.

Jednym z jego istotnych wkładów jest popularyzacja życia i twórczości Juliusza Verne’a. Zydorczak jest również jednym z założycieli i wiceprezesem Polskiego Towarzystwa Juliusza Verne’a, gdzie prowadzi działania na rzecz propagowania twórczości tego znakomitego pisarza.

Dodatkowo, Zydorczak jest właścicielem wydawnictwa Jakamasz, które specjalizuje się w wydawaniu dzieł Juliusza Verne’a, między innymi, co czyni go ważnym źródłem wiedzy na temat tej literackiej postaci.

Życiorys

Andrzej Zydorczak to osoba o ciekawym i stosunkowo bogatym życiorysie. Uczył się w Liceum Ogólnokształcącym nr 37 w Obornikach, które zakończył z dobrymi wynikami, a maturę zdał z wyróżnieniem.

W 1968 roku Zydorczak podjął decyzję o przeprowadzce do Krakowa. Tam zainicjował swoją edukację na Wydziale Geologiczno-Poszukiwawczym Akademii Górniczo-Hutniczej. Po pięciu latach, w 1973 roku, uzyskał tytuł magistra inżyniera geologa górniczego.

Po zakończeniu studiów rozpoczął pracę w kopalni węgla kamiennego „Halemba” w Rudzie Śląskiej, gdzie pełnił rolę geologa kopalni w dziale Mierniczo-Geologicznym.

W 1993 roku, na mocy nakazu Dyrekcji, został przeniesiony do Zarządu nowo powstającej Rudzkiej Spółki Węglowej SA, gdzie kontynuuje swoją karierę aż do dziś.

Fascynacja twórczością Juliusza Verne’a

Fascynacja twórczością Juliusza Verne’a rozpoczęła się w życiu Andrzeja Zydorczaka już w latach 60. XX wieku, kiedy był jeszcze dzieckiem, mając około 10 lat. To właśnie wtedy po raz pierwszy zetknął się z bogatym światem stworzonym przez tego wyjątkowego autora literatury science fiction.

W kolejnych latach Zydorczak z pasją zbierał wszystkie dostępne wydania książek Verne’a, co wskazuje na jego głębokie zaangażowanie w odkrywanie i popularyzację dorobku tego pisarza. Jego zainteresowanie literackie przerodziło się w coś więcej, kiedy w początkowych latach 90. nawiązał współpracę z Winicjuszem Łachacińskim.

W trakcie tej współpracy, Łachaciński prowadził prace nad katalogowaniem polskich przekładów dzieł Verne’a, a Zydorczak odegrał kluczową rolę w uzupełnianiu tego katalogu o nowe wydania. Efektem ich pracy stała się publikacja zatytułowana „Bibliografia polskich przekładów utworów Juliusza Verne’a”, która stanowi istotny wkład w zachowanie i upamiętnienie dorobku Verne’a w Polsce.

Prace translatorskie

Andrzej Zydorczak jest uznawanym tłumaczem literackim, który stworzył przekłady ponad dwudziestu dzieł Jules’a Verne’a. W jego zbiorze można znaleźć takie znane powieści jak: 20 000 mil podwodnej żeglugi, Dramat w Inflantach, czy Pięć tygodni w balonie: podróż odkrywcza trzech Anglików po Afryce. Ponadto, przekładał także mniej popularne dzieła, w tym Wspaniałe Orinoko oraz takie tytuły jak Bracia Kip, Clovis Dardentor, Malec i Pani Branican, które do tej pory nie miały swojego polskiego tłumaczenia.

Zydorczak zajął się również tłumaczeniem wielu opowiadań, wierszy oraz esejów autorstwa Verne’a. Jego prace charakteryzują się wiernością oryginałowi, ponieważ nie zawierają typowych skrótów, które często znajdują się w polskich przekładach innych tłumaczy. Często pomijane fragmenty popularnonaukowe, tak charakterystyczne dla twórczości Verne’a, są w jego wersjach obecne.

Co więcej, każdy z jego przekładów wzbogacony jest o wielką ilość przypisów, które mają na celu wyjaśnienie mniej zrozumiałych terminów oraz fragmentów tekstów. Dzięki temu, czytelnik ma większe możliwości zrozumienia kontekstu oraz głębi twórczości tego cenionego pisarza.

Wyróżnienia i odznaczenia

Osoba ta otrzymała wiele prestiżowych wyróżnień i odznaczeń, które podkreślają jej zasługi i osiągnięcia w dziedzinie górnictwa.

  • brązowy i srebrny krzyż zasługi,
  • inżynier górniczy I stopnia,
  • brązowa odznaka honorowa „zasłużony dla górnictwa”,
  • odznaka „zasłużony dla kopalni Halemba”,
  • ponadto wyróżniony: szpadą górniczą i kordzikiem górniczym.

Przypisy

  1. Wybór przekładów autorstwa Andrzeja Zydorczaka
  2. Andrzej Zydorczak – wybór prac w katalogu BN
  3. Jakamasz – O wydawnictwie
  4. Informacja biograficzna w oficjalnym serwisie internetowym PTJV. [dostęp 11.11.2016 r.]

Pozostali ludzie w kategorii "Nauka i edukacja":

Wanda Kaczmarek | Marcin Ignaczak

Oceń: Andrzej Zydorczak

Średnia ocena:4.72 Liczba ocen:16